ktv를 보면서 항시 불만스러운 사항이 있다.
그것은 방송에 영어를 너무 남용하고 있다는 것이다.
우리말로 번역해서 사용해야 할 말을 영어 그대로 쓰고 있다는 것이다.
심지어 국립국어원에서 아름다운 우리말로 번역해 놓았는데도 이를 무시하고 있다. 대표적인 사례
가 "네티즌"이다. 국립국어원에서는 "네티즌"을 "누리꾼"이라고 힘들게 번역해 놓았는데도 이를 방송
에서 외면하고 있다는 것이다. 이는 방송 관계자의 인식 부족이라고 말하지 않을 수 없다. 방송의 국
민에 대한 영향력을 생각하면 방송 관계자들은 정말 반성해야 할 부분이다.
이 외에도 예를 들자면 부지기수다.
ktv는 상업방송이 아니라 국가에서 운영하는 방송이니, 이런 부분에서 모범을 보이는 것은 당연하다.
부디 우리말 환경을 오염시키고 있는 작금의 세태를 반성하여, 영어는 "반드시" 우리말로 번역해서 방
송하기 바란다.
민족의 얼은 우리말의 사용에서 비롯된다는 사실은 상식이다.
우리말을 우리가 사랑하지 않으면 누가 사랑해 주는가.
ktv 방송 관계자 여러분의 분발을 바란다.